Tem um engraçadinho que fiz uma critica ao título desse post. Como ele não foi nada educado, seu post foi apagado.
Segundo ele, o termo "grosso calibre" é um termo leigo. Não se onde ele tirou, afinal, o termo "grosso calibre" deriva do inglês "large calibre cartridges", do italiano "proiettili di grande calibro", do francês "de gros calibre".
Como podemos ver, o engraçadinho quis bancar o especialista e seu deu mal.
Em tempo, ainda que fosse um termo leigo, o título da TV russa para o documentário acima é "Polygon: Grosso calibre". Como o Informante preza por manter os títulos originais, eu não poderia modificá-lo.
Tem um engraçadinho que fiz uma critica ao título desse post. Como ele não foi nada educado, seu post foi apagado.
ResponderExcluirSegundo ele, o termo "grosso calibre" é um termo leigo. Não se onde ele tirou, afinal, o termo "grosso calibre" deriva do inglês "large calibre cartridges", do italiano "proiettili di grande calibro", do francês "de gros calibre".
Como podemos ver, o engraçadinho quis bancar o especialista e seu deu mal.
Em tempo, ainda que fosse um termo leigo, o título da TV russa para o documentário acima é "Polygon: Grosso calibre". Como o Informante preza por manter os títulos originais, eu não poderia modificá-lo.